$1413
bingo de bebes,Sintonize em Transmissões ao Vivo em HD, Onde Eventos Esportivos Emocionantes Capturam Sua Atenção e Mantêm Você Envolvido em Cada Segundo.."Tinto Brass" é a única música do álbum creditada a toda a banda, não apenas a Wilson, sendo nomeada em homenagem ao diretor italiano Tinto Brass. A faixa é instrumental, com exceção de um segmento com recitação. Sobre esta parte da trilha, Wilson disse: "Ah, sim, está em japonês! É minha namorada, que é japonesa, que tem o livro do filme. Digo, é tão difícil encontrar qualquer coisa sobre Tinto Brass na Inglaterra... Ele é completamente desconhecido... E então minha namorada... encontrou esta pequena biografia: onde ele nasceu, os filmes que fez. Aí ela disse, 'bem, devo traduzir isso para você?' — porque eu queria que fosse falado na música —, e eu disse 'Não, tá ótimo', eu pensei. 'Vou querer em japonês.' Então ela apenas leu em japonês. Mas é apenas uma lista de seus filmes e de onde ele é... Não é nada interessante.",Durante esse tempo, ela também trabalhou na tradução de Schlegel das obras de Shakespeare, em que Schlegel discutiu problemas de tradução com ela, ela selecionou variantes de tradução e produziu a cópia correta. Ela foi acusada de que suas contribuições muitas vezes pioravam ao invés de melhorar e de que ela tomava muita liberdade com o texto, mas no geral sua cooperação foi certamente uma ajuda para Schlegel, que estava trabalhando sob pressão de tempo. Entre 1797 e 1799, Schlegel e sua esposa traduziram seis das obras mais importantes e mais conhecidas de Shakespeare: ''Júlio César'', ''Noite de Reis'', ''Romeu e Julieta'', ''A Tempestade'', ''Hamlet'' e ''O Mercador de Veneza.''.
bingo de bebes,Sintonize em Transmissões ao Vivo em HD, Onde Eventos Esportivos Emocionantes Capturam Sua Atenção e Mantêm Você Envolvido em Cada Segundo.."Tinto Brass" é a única música do álbum creditada a toda a banda, não apenas a Wilson, sendo nomeada em homenagem ao diretor italiano Tinto Brass. A faixa é instrumental, com exceção de um segmento com recitação. Sobre esta parte da trilha, Wilson disse: "Ah, sim, está em japonês! É minha namorada, que é japonesa, que tem o livro do filme. Digo, é tão difícil encontrar qualquer coisa sobre Tinto Brass na Inglaterra... Ele é completamente desconhecido... E então minha namorada... encontrou esta pequena biografia: onde ele nasceu, os filmes que fez. Aí ela disse, 'bem, devo traduzir isso para você?' — porque eu queria que fosse falado na música —, e eu disse 'Não, tá ótimo', eu pensei. 'Vou querer em japonês.' Então ela apenas leu em japonês. Mas é apenas uma lista de seus filmes e de onde ele é... Não é nada interessante.",Durante esse tempo, ela também trabalhou na tradução de Schlegel das obras de Shakespeare, em que Schlegel discutiu problemas de tradução com ela, ela selecionou variantes de tradução e produziu a cópia correta. Ela foi acusada de que suas contribuições muitas vezes pioravam ao invés de melhorar e de que ela tomava muita liberdade com o texto, mas no geral sua cooperação foi certamente uma ajuda para Schlegel, que estava trabalhando sob pressão de tempo. Entre 1797 e 1799, Schlegel e sua esposa traduziram seis das obras mais importantes e mais conhecidas de Shakespeare: ''Júlio César'', ''Noite de Reis'', ''Romeu e Julieta'', ''A Tempestade'', ''Hamlet'' e ''O Mercador de Veneza.''.